Pages

9/26/2011

Dy poezi nga Wislawa Szymborska













Falënderim

U detyrohem shumë
atyre që nuk dua.

Lehtësimin me të cilin pranoj
që të rrinë më pranë një tjetri.

Gëzimin që s’jam unë
ujku i qingjave të tyre.

Ndihem në paqe me ta
dhe e lirë,
e këtë dashuria nuk mund ta japë,
as ta marrë.

Nuk i pres
sa te dera - te dritarja
E durueshme
thuajse si një orë diellore,
e kuptoj
atë çka dashuria nuk kupton,
fal
atë çka dashuria s’do ta falte kurrë.

Prej një takimi te një pusullë
s’kalon një përjetësi,
veç ca ditë a javë.

Udhëtimet me ta shkojnë përherë mirë,
Koncertet dëgjohen gjer në fund,
Katedralet vizitohen,
Peisazhet e kulluara.

Dhe kur na ndajnë
shtatë male e lumenj,
janë veç male e lumenj
që gjenden në çdo atlas.

Falë tyre
jetoj në tre dimensione,
në një hapësire jolirike dhe joretorike,
me një horizont të lëvizshëm, ndaj të vërtetë.

Ata vetë nuk e dinë
ç'barrë mbajnë në duart bosh.

“borxh asgjë s'u kam”
-do të thosh dashuria
për këtë çështje të hapur.

Stacioni

Mbërritja ime në qytetin N.
ndodhi fiks në orar.

Ti pate qenë lajmëruar
me një letër të padërguar.

Ishe në kohë për të mos ardhur
në orën e parashikuar.

Treni mbërriti në binarin e tretë.
Zbritën shumë njerëz.

Mosqenia e vetes sime
drejtohej daljes mes turmës.

Ca gra më zëvendësuan
nxitimthi
në ngut e sipër.

Njërës  i doli përpara
dikush që s’e njihja,
por ajo e njohu
sakaq.

Shkëmbyen
një puthje jo tonën,
ndërkaq humbi
një valixhe jo imja.

Stacioni i qytetit N.
e kaloi paq provën
e ekzistencës objektive.

Gjithësia ishte në vend të vet,
Hollësitë lëviznin
nëpër binarët e caktuar.

Ndodhi madje
dhe takimi i paralajmëruar.

Jo ne praninë tonë.

Në parajsën e humbur
të gjasave.

Gjetkë.
Gjetkë.
ç'jehonë të voglat fjalë.

©Perktheu nga italishtja: Aida Baro